среда, 19 февраля 2014 г.

Lingua franca (язык международного общения)

На молитвенном собрании вчера возник вопрос о языке на богослужении.

Первая церковь вплоть до IV века повсеместно проводила богослужения на греческом языке (за исключение первых арамейско-язычных общин в Иудее). Только потом стали использовать латинский, сирский и коптский языки (IV век).

Когда настало время Реформации в XVI веке протестанты стали проводить богослужения на национальных языках, но не по националистическим соображениям, а потому что народ уже не понимал латынь (язык богослужения), а для протестантов было важно, чтобы члены церкви полноценно понимали и могли участвовать в богослужении, а не просто были пассивными зрителями. Между прочим восточно-православные церкви уже давно совершали литургию на национальных языках.

В XIX веке международным языком общения был французский. Когда Лорд Рэдсток проводил встречи по Евангелию в знатных домах Петербурга он в основном проповедовал через переводчика, но беседовал с людьми (а порой и проповедовал) на знакомом ему и слушателям французском языке.

В наше время международным языком общения является английский. Однако в отличие от раньше господствующих греческого и французского языков он имеет геополитический и культурный оттенок, делающий его неприемлемым для многих. Есть еще момент, что не зря в день Пятидесятницы ученики стали прославлять Бога на разных языках. Порой человеку нужно услышать Божье слово и ответить молитвой на родном языке, на языке сердца.

Слава Богу, в многонациональной России начинается (продолжается) воцерковление представителей иных народов - и приезжих и самобытных. Пусть Бог благословит, чтобы мы могли прославить Его вместе, не разделяясь по национальному или же языковому признаку, но в то же время, чтобы была возможность слышать "каждый собственное наречие, в котором родились" (Деяния 2). 

Комментариев нет:

Отправить комментарий