четверг, 28 февраля 2019 г.

Неожиданное добро (мысли вслух об одном случае)

На днях мне довелось обратиться в госучреждение за одной справкой. Для всех жителей России (и не только России) эта ситуация знакома: полный пакет документов, полный зал посетителей, длинные очереди в разные окошка, затягивающий процесс ожидания. Вот и подошла наша очередь. Меня обслуживают вежливо, доброжелательно, компетентно и быстро. Ухожу с чувством удовлетворения.

Вот и в следующий день получаю неожиданно СМС. Не хватает одного документа. Сотрудник сам узнал об этом и по собственной инициативе мне об этом сообщил. Забота. Профессионализм, но и с добротой. В итоге, надеюсь, получу очень нужную справку вовремя. Огромное спасибо человеку!

Вот я и подумал: как реагировать в таких случаях? Ведь так не всегда. Человек постарался. Сидя на госслужбе, он не потерял человеческие качества: доброта, забота, уважение.

Порой в таких случаях я слышу из уст кого-то такие рассуждения: "вернули мне веру в человечество".

А как христианин я немного по-другому воспринимаю. Возможно меня обслуживала христианка, вообще этого не исключаю. Тогда все понятно: "по плодам их узнаете их". А возможно та добродетель, которую я увидел, есть проявление того, что называют "всеобщей благодатью", то есть неутраченное первоначальное добро Творца.

Все мы ведь грешны, но не все дьяволы. Нельзя сказать, что в человеке не сохранилось ничего доброго: "если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святого просящим у Него." (Лука 11:13)

Апостол Павел в другом месте говорит о благочестии тех, кто еще не познал Бога через Иисуса Христа: "когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, оин сами себе закон: они показывают, что дело закона у них написано с сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую..." (Рим 2:14-15)

Поэтому, осмысливая рассказанное, хочу призывать, чтобы в таких случаях мы за человеческом добром видели первоначальное добро Творца и воздали Ему славу и благодарность.

суббота, 9 февраля 2019 г.

Filmkritik: "Timm Tauler und das verkaufte Lachen"

Heute sind wir ins Kino gegangen. Wir haben den Film "Timm Tauler und das verkaufte Lachen"  geschaut.

Den Film haben wir auf Russisch gesehen, obwohl im Original ist er auf Deutsch gedreht worden. Der Film basiert auf dem Buch von James Krüss (1962).

Im Film geht es um einen Jungen, Timm Thaler, der in seiner Kindheit beide Eltern verloren hat und mit seiner Stiefmutter lebt. Es gibt nicht viel Geld in der Familie und seine Versuche, etwas auf den Pferden zu gewinnen, bleiben ohne Erfolg. Dann bietet Timm der verdächtige Baron "Le Fuet" ("Teufel" umgekehrt) ein Geschäft an: Timm wird jede Wette gewinnen, aber dafür verkauft er dem Baron sein Lachen. Obwohl Timm sofort sehr reich wird, bringt sein neues Glück auch grosse Probleme mit und gleich verlässt Timm seine Stieffamilie. Jetzt arbeitet er im Hotel, wo früher sein Vater arbeitete, bevor er entlassen wurde. Im Hotel wird er vom Kreschimir befreundet und zusammen versuchen sie, das Teufelgeschäft zu zerstören (wenn doch einmal Timm eine Wette verliert, bekommt er sein Lachen zürück).

Die Handlung ist wohl bekannt: es handelt sich um ein Geschäft mit dem Teufel, das später bereut wird (Goethes Mephistopheles, Paganini und seine Geige, der Film "Anwalt des Teufels" usw.). In diesem Fall schafft es dem Jungen Timm, noch wiederzubekommen, was er verkauft hat, und der Film endet mit einem Happy End. Natürlich entdeckt Timm dadurch, was wirklich im Leben wichtig ist, obwohl einige Zeit wird er noch gezogen, an sein Schicksal mit dem Teufel festzuhalten und sich auf seine Freundin, Ida, zu verzichten.

Ich fand den Film spannend und auch mit vielen Denkanstößen. Die positivste Figur im Film ist sicherlich Timms Freundin, Ida, die eigentlich ihren Freund Timm vom Teufel und seiner Verführungen rettet, obwohl Timm sich von ihr abwendet. Auch Kreschimir ist sympathisch und auf der Seite des armen Timms. Wahrscheinlich ist das Wichtigste, was man vom Film 'mitnehmen' kann, zu verstehen, wo Ärger und Enttäuschung hinführen können und was eigentlich für jemanden verlockend wirkt.  

Ein guter Film für Kinder und Erwachsene.

суббота, 2 февраля 2019 г.

Lingua franca

Hier au groupe domestique de notre église nous avons discuté du sujet des linguae francae ou langues véhiculaires, c'est à dire les langues de communication internationale.

Nous étions tous d'accord que l'utilisation de la langue anglaise en tant que lingua franca n'est pas quelque chose de permanent et dans 100-150 ans (ou bien avant cette date) une autre langue ou des autres langues prenderont la place, occupeé en ce moment par l'anglais.

En fait, en ce moment (2019) en tant que langue maternelle l'anglais n'est qu'en troisième place dans le monde (350 millions), après le chinois (1,2 milliards) et l'espagnol (400 millions). 

L'utilisation de l'anglais comme lingua franca se date que du XIX siècle, ou bien même de l'anneé 1919, lorsque le traité de Versailles a été composé non seulement en français, mais aussi en anglais. Le français a continué, est continue à ce jour, à fonctionner comme langue internationale par exemple dans la diplomatie et aussi dans diverses organisations internationales (par exemple, le Comité Olympique).

Il semble que le français a remplacé le latin comme lingua franca en Europe au temps du 'roi soleil', Louis XIV (règne 1643-1715), et pour plus de deux siècles la langue et la culture françaises ont dominé le discours européen.

Dans ce qu'on pourrait appeler "l'espace méditerranéen" l'akkadien, l'araméen, le grec, le latin et le sabir ont tous fonctionné comme linguae francae avant l'arrivée du français et de l'anglais.  

Lingua franca

Вчера, общаясь с друзьями, подняли вопрос о международном языке общения.

Все согласились, что нынешнее положение английского языка - относительно временное, и, что, спустя 100-150 лет (если не раньше), наверняка другой язык займет место английского в качестве lingua franca (международный язык общения). На сегодняшний день английский занимает третье место по численности носителей языка после китайского и испанского языков.

В связи с этим наблюдением хотелось бы привести примерную информацию о международных языках общения. 

Русский язык был главным языком в Советском союзе и в странах "соцлагеря". До сих пор общаются на русском языке не только граждане Российской Федерации, но и множество жителей так-называемого пост-советского пространства, что объемлет и такие страны как Монголия и Вьетнам. Я лично беседовал с китайцем в общественном транспорте на русском языке в городе Цзинани. 

Английский (c конца Первой мировой войны до сегодняшнего дня) в связи с гегемонией (господствующее геополитическое положение) Британской империи, а потом США. В 1919 Версальский договор был написан не только на французском, но и на английском языке.

Немецкий язык имел статус "языка науки" в XIX и XX веках. Менделеев, например, опубликовал свое открытие о таблице химических элементов сначала на русском, а потом на немецком языке, а Сигмунд Фрейд выступал перед университетскими аудиториями в США на родном немецком языке.

Французский (со времен царствования c 1643 по 1715гг Людовика XIV и вплоть до 1919г) в связи с влиянием Франции в областях философии, международной политики, с французской революцией, с правлением Наполеона и с международной дипломатией.

Латниский (cо II века) в связи с Римской империей, а также с последующей господствующей ролью Римо-католической церкви в западной Европе. В средние века (с XI по XIX вв) помимо латинского был также использован в менее формальных контекстах язык сабир, который был близок к итальянскому.  

Арабский стал lingua franca в мусульманском пространстве с VII века.

Греческий язык (с IV века до нэ) в связи с развитием греческой цивилизацией и с Александром Македонским, а потом в рамках Римской империи. C 610г греческий язык стал официальным языком Восточно-римской империи.

Арамейский язык послужил международным языком общения на Ближнем востоке примерно с 600 по 200гг до нэ в рамках Персидской империи перед тем, как греческий язык получил распространение. Тем не менее, например, в начале нашей эры (300 лет после Александра Македонского) арамейский язык все еще был lingua franca, например, во времена Иисуса Христа на Святой Земле. 

Аккадский язык был древним языком Шумерской и последующих междуреченских цивилизаций и был широко использован где-то до VIII века до нэ.

Помимо перечисленных языков, в других пространствах послужили другие языки в качестве lingua franca: китайский (особенно система письменности) на Дальнем востоке, суахили в восточной Африке, хиндуста́ни в Индии. итд.