В прошлую субботу (вчера) я имел честь сочетать узами брака Вячеслава Гамаюнова и Анну Туркову. Торжество было замечательным - и само церковное венчание и последующий свадебный пир.
Хотелось бы кое-что рассказать о самом церковном бракосочетании.
Первые три раза, когда я сочетал (строго говоря сочетает Бог, а мы лишь содействуем или же являемся свидетелями этого) это было в Шотландии. Я перенял опыт непосредственно от баптистского пастора (мой тогдашний наставник) и от служителя в шотландской государственной церкви.
Приехав в Россию я сразу обратил внимание на разницу в обрядах. Если в Шотландии (и в Англии) образцом для евангельских сочетаний - пресвитерианская и англиканская государственные церкви, то в России мы сочетаем по православному образцу. Самая существенная разница заключаются в том, что по западной традиции самый главный момент - произнесение женихом и невестой слов брачного обета, а по восточной традиции самый главный момент - молитва благословения (в православной церкви с возложением венцов, а в церквах ЕХБ с возложением рук). Между прочим это соответствует разнице в понимании хлебопреломления: на западе ключевой момент - произнесение слов "Сие есть тело мое", а на востоке молитва призывания Духа Святого.
В России я сочетаю по восточному обряду, по канонам нашего братства ЕХБ.
Я почел законным и нужным включить в бракосочетание следующие элементы:
Конечно это не "законченный проект" и я постоянно ищу возможностей совершенствовать богослужение. Однако я считаю, что это - хороший варант, который верен традициям ЕХБ, но и черпает полезное от других христианских традиций.
Хотелось бы кое-что рассказать о самом церковном бракосочетании.
Первые три раза, когда я сочетал (строго говоря сочетает Бог, а мы лишь содействуем или же являемся свидетелями этого) это было в Шотландии. Я перенял опыт непосредственно от баптистского пастора (мой тогдашний наставник) и от служителя в шотландской государственной церкви.
Приехав в Россию я сразу обратил внимание на разницу в обрядах. Если в Шотландии (и в Англии) образцом для евангельских сочетаний - пресвитерианская и англиканская государственные церкви, то в России мы сочетаем по православному образцу. Самая существенная разница заключаются в том, что по западной традиции самый главный момент - произнесение женихом и невестой слов брачного обета, а по восточной традиции самый главный момент - молитва благословения (в православной церкви с возложением венцов, а в церквах ЕХБ с возложением рук). Между прочим это соответствует разнице в понимании хлебопреломления: на западе ключевой момент - произнесение слов "Сие есть тело мое", а на востоке молитва призывания Духа Святого.
В России я сочетаю по восточному обряду, по канонам нашего братства ЕХБ.
- Пара заходит в церковь при пении "Христа да возвеличат все".
- Потом читается проповедь-наставление (раньше задавали вопросы жениху и невесте во время самого наставления).
- Самый ключевой момент - молитва благословения с возложением рук, в которой молимся о том, чтобы Бог сочетал их во едино.
- Собрание заканчивается объявлением пары мужем и женой.
Я почел законным и нужным включить в бракосочетание следующие элементы:
- Назидательная проповедь поощряющая пару к супружеской жизни по Евангелию, но без длительных речей о печальном состоянии семьи в мире
- Вопрос ко всем родителям об их благословении
- Вопрос к "залу" об их поддержке новой семьи
- Брачный обет по образцу англиканской "Книги Общих Молитв" (в переводе, использованном одним православным священником): "Я... беру тебя в жёны/мужья..."
- Молитва благословения взятая из православной литургии венчания (в переводе на русский)
- После молитвы благословения с возложением рук читаю паре 127 псалом как благословение.
Конечно это не "законченный проект" и я постоянно ищу возможностей совершенствовать богослужение. Однако я считаю, что это - хороший варант, который верен традициям ЕХБ, но и черпает полезное от других христианских традиций.
Комментариев нет:
Отправить комментарий